Яковлева А.Л.-доц.кафедры ИЯ ПГПУ, науч. руководитель экспериментальной
школы №22 Разработка Российской модели Еврошколы
Общеевропейская тенденция обновления содержания образования, государственная образовательная
политика в области изучения иностранных языков(ИЯ) основывается на языковом плюрализме,
т.к. становятся реально востребованными в современном обществе.
Наша школа, участвуя в международном проекте по разработке Российской модели Еврошколы,
наработала определенный опыт по содержанию языкового обучения и развития, по разработке
программ интегрированных курсов(10) по аутентичному аудиовизуальному и текстовому
сопровождению уроков иностранного языка как первого -французского, второго -английского,
так и третьего -испанского или немецкого, так как программ для школ с углубленным
изучением иностранных языков (в частности, французского) не существует с 1990
года.
А современные тенденции требуют того, чтобы иностранные языки из предмета преподавания
превращались в средство познания, саморазвития и самореализации учащихся в двуязычной
школе.
Поэтому сегодня для школы стали актуальными задачи билингвального развития в контексте
современных требований к европейскому специалисту и с учетом норм ЕЯП, т.к. школа
22 ставит своей задачей воспитание достойного гражданина России, жителя Европы.
На первом этапе билингвального развития возникла необходимость выработать единый
подход и единые требования к предметам языкового цикла.
Были созданы группы координаторов по параллелям, состоящие из учителей первого,
второго и третьего иностранного языка, отвечающих за планирование, и учителя русского
языка, преподающего в данной параллели. Были проведены занятия педагогической
лаборатории по изучению программ родного языка и иностранных, преподаваемых в
школе.
В рамках выработки единых подходов к преподаванию языковых дисциплин и неязыковых,
было проведено анкетирование учащихся о роли иностранного языка как инструмента
изучения и дополнительного источника саморазвития. Практически все учащиеся подтвердили
своими ответами общепризнанное мнение о возрастающей роли иностранных языков и
необходимости языкового плюрализма в образовании.
Вместе с тем, выявилась недооценка роли родного языка как первичной базы языкового
опыта, обеспечивающей более успешное продвижение в изучении иностранных языков.
Сравнительно-сопоставительный анализ результатов качества знаний показывает, что
возможности учащихся в изучении ИЯ находятся в прямой зависимости от уровня владения
родным языком.
Не имея современной программы для школ с углубленным изучением французского языка,
пришлось брать во внимание уже имеющийся опыт, нормы ЕЯП и самим составлять программы
сопряжения родного языка и иностранных с 1-го по 11-й классы, решать вопросы опережения,
перегруппировки материала.
Создали карту преемственности условных норм владения ИЯ с учетом требований ЕЯП
по всем видам языковой деятельности, карту навыков и умений в режиме самоконтроля
по вертикали и горизонтали.
Преподаватели языкового цикла, т.е. учителя словесности и иностранного языка,
проанализировали возможности родного языка как опоры по предотвращению интерференции
и осуществлению положительного трансфера знаний, умений из родного языка в иностранный
и наоборот.
В программах сопряжения учитывались возможности опережения и перераспределения
учебного материала по родному и иностранным языкам в соответствии с социокультурной
направленностью и возрастной категорией учащихся, но при явной опоре на родной
язык.
Был разработан алгоритм работы со связным текстом в 3 - 4 стратегиях на уроках
иностранного языка с учетом имеющегося опыта работы с текстом по родному языку
и литературе.
Были определены основные технологии языкового урока и виды интерактивной деятельности
учащихся, организующие деятельности познания: сотрудничество, проектная деятельность,
информационные технологии. Активно внедряются групповые формы работы, проектная
деятельность учащихся, работа в Интернете.
Предстоит еще большая работа по формированию целей и уровней коммуникативной компетенции
на родном и иностранных языках в единой логике. Возникает необходимость в согласованности
позиций по формам, содержанию контроля и самоконтроля с учетом единых требований
к уровню коммуникативных умений во всех видах речи на выходе из школы и на промежуточной
аттестации.
Разрабатывается модель языкового портфеля выпускника школы №22 (9 и 11 класс),
где будет определена успешность учащегося в овладении языковыми дисциплинами и
деятельность, участие в языковых проектах.
Не менее важным направлением или этапом является этап интегрирования иностранного
языка в неязыковые предметы, то есть развитие взаимодействия всех предметов в
рамках двуязычной школы, обеспечивающий использование всех языков, которые изучают
учащиеся, в качестве инструмента изучения и развития, а также достижения учебных
целей.
Коммуникативно-когнитивный и личностно-деятельностный подходы становятся единой
основой урока как для учителей языкового цикла, так и неязыкового.
Была создана группа консультантов из числа учителей языков и учителей биологии,
химии, математики, информатики, физики, географии, истории; вместе с учителями
вышеуказанных предметов были составлены тематические словари терминов по этим
предметам, подобрано аутентичное текстовое и практическое сопровождение неязыковых
предметов.
Начаты поэтапное введение в неязыковые уроки такого еврокомпонента и подготовка
к бинарным урокам, к введению евроблока уроков по теме.
Такая кропотливая работа, обеспечивающая возможность использовать интегрирование
как подход и как технологию, заменила узкие спецкурсы на языке евроблоками уроков
по неязыковым предметам, расширила возможности интегрирования урока иностранного
языка через привлечение современных УМК, отечественных и зарубежных, на среднем
этапе, обогащая языковые возможности учащихся в профильном обучении.
Актуальным и востребованным становится умение учащихся переключаться с языка на
язык в поисках, сборе и обработке информации для последующего применения в личных,
учебных, социальных и профессиональных целях.
Интегрирование обеспечивает такую возможность практически каждому ученику, независимо
от владения иностранным языком, одинаковый подход к уроку, что является важным
условием для успешного интегрирования учебного процесса, поэтому проведение анкет,
введение рефлексивных карт, наблюдение и отслеживание психологического и мотивационного
уровня учащегося, введение тематического и итогового самоконтроля на уроках языкового
и неязыкового цикла, обеспечивают билингвистическое развитие и билингвальное образование
в условиях школы с углубленным изучением иностранного языка, развивающей Российскую
модель Европейской двуязычной школы.
Для решения задач такого уровня потребовалось создать пакет материалов в помощь
учителю: подборка материалов учителю, начинающему работу в нашей школе "Учителю,
который начинает", документация по работе с текстом, памятку учащемуся, изучающему
второй иностранный язык и др.
Такая документационная поддержка помогает систематизировать имеющиеся представления
уже по принципу не только что именно надо делать, но и как.